English
ไทย
บริการแปลเอกสาร
แปลอย่างมืออาชีพ บริการอย่างเป็นกันเอง
Thai Style เป็นสื่อกลางช่วยบริษัทอื่นๆ และบุคคลทั่วไปด้านการเรียนการสอนภาษาไทย รวมถึงช่วยพัฒนาความรู้ความเข้าใจด้านวัฒนธรรม มารยาท การเข้าสังคม ฯลฯ ของไทย เราได้รับการตอบรับจากลูกค้าของเรา ซึ่งนับได้ว่าเรามีชื่อเสียงในระดับแนวหน้าของธุรกิจงานบริการด้านภาษาไทยทั้งในสหราชอาณาจักรอังกฤษ และ ประเทศไทย
งานบริการด้านภาษาไทย-อังกฤษของเรา มีดังนี้คือ งานบริการแปลภาษา งานล่าม งานพัฒนาส่งเสริมภาษาไทย วัฒนธรรมไทยและมารยาทไทย งานพิสูจน์อักษร (งานอ่านตรวจทาน) และงานด้านภาษาไทย-อังกฤษอื่นๆ ตามความต้องการของลูกค้า เราภูมิใจในงานบริการของเราว่าเราให้บริการอย่างดีที่สุดกับลูกค้าของเรา ทั้งประสบการณ์ในการใช้บริการของลูกค้า การตรงต่อเวลา มาตรฐานสูงสุดในการแปล และความคุ้มค่าต่อเงินที่ลูกค้าได้จ่ายมา
การแปลภาษาและการเป็นล่ามสื่อภาษาระหว่างภาษาไทยและภาษาอังกฤษนั้น จำเป็นต้องมีประสบการณ์ และจำเป็นต้องมีความรู้ความเข้าใจอย่างลึกซึ้งในด้านต่างๆ ของทั้งสองภาษา เรามีทีมงานที่มีทักษะความสามารถในด้านต่างๆ เช่น ด้านการแพทย์ กฎหมาย วิทยาศาสตร์ การตลาด และการท่องเที่ยว ดังนั้น เราสามารถแปลงานเอกสารต่างๆ ที่ซับซ้อนได้ หรือแม้แต่แปลประโยคสั้นๆ สำหรับรอยสัก
บริการแปลเอกสาร
บริการแปลภาษาที่เชื่อถือได้และรวดเร็ว ไม่มีงานใดใหญ่เกินไปหรือเล็กเกินไปสำหรับเรา เราสามารถแปลประโยคสั้นๆ หรือแปลทั้งเว็บไซท์ได้
สำหรับท่านที่ต้องการแปลด่วน เรามีบริการแปลด่วนเสร็จภายใน 24 ชั่วโมงด้วยเช่นกัน
- เอกสารทั่วไป ธุรกิจ กฎหมาย
- เอกสารงานช่างเทคนิค งานวิศวกร งานวิทยาศาสตร์ งานแพทย์ งานซอฟต์แวร์คอมพิวเตอร์ งานเว็บไซท์
- เอกสารราชการ เช่น ทะเบียนสมรส ทะเบียนหย่า สูติบัตร ราคาค่าจ้างแปลเริ่มต้นที่ £30
- รับประกัน เราประเมินราคาที่เหมาะสมต่องาน และส่งงานตรงเวลา
- เรามี บริการด่วน เสร็จภายใน 24 ชั่วโมง
- ไม่มีงานใดใหญ่หรือเล็กเกินไป
Brilliant and speedy service for an urgent translation. Great communication from company also. Many thanks.
Excellent service. Email translation received within two hours. Certificated translation received by first class post. Highly recommended!
I was delighted with the service provided - it was prompt, accurate and helpful. The person I dealt with was friendly and helpful at all times and I'd definitely recommend to others and use again.
I have been involved in Thailand since 2003 and have come to expect a slow pace of life compared to the UK. This is fine for vacation but frustrating to get things done. I was amazed by the speed, quality and professional approach by Thai-style. I wish they would take over the Thai / UK visa service! Maybe the next phase of expansion. Thanks
My husband and I got married in Thailand last year and were looking to get our wedding certificate translated from Thai to English. I was incredibly impressed by the efficient and smooth service I received. The translation was done quickly and communication was exceptional. It was so easy for us to get our translation and my husband and I would highly recommend this service to anyone looking to translate their documentation between Thai and English. Thank you so much for delivering such a great service
Thank you very much for a very quick and true translation of my degree certificate, particularly sending me an emailed copy within just a few hours. First class all round
I highly recommend the service provided. I needed my wedding certificate translated from Thai to English fast, I opted for the 24hr option and received my translated proof via email with a couple of hours, wow!! Fast, cost effective and very professional. I will definitely use this translation service again
Superb customer service and quick accurate translation
Super quick, efficient service. Needed a document urgently translated on a Sunday and it was done promptly and accurately. Super service and definitely would recommend.
Thank you for your excellent, efficient and highly professional service. I would fully recommend the translation service to anyone.
Quick and polite service, friendly advice throughout the order.
Excellent service from start to finish. Thanks for keeping us informed throughout the process.
Amazing service! Quick, professional and friendly! I would highly recommend Thai style Translation. Thank you for translating this important document so quickly.
Over the past few weeks we have needed to translate a number of official court documents. We have used Thai Style's services throughout and the only word I can I can find to describe their service is excellent. They have responded quickly and delivered on time. Some of our translations have been quite complicated and they have listened to our requirements and suggested and delivered appropriate solutions. I have no hesitation in recommending their service.
A very professional service, we were kept informed of progress during the legal document translation process and all queries were asked in a timely, polite manner. An excellent service, highly recommended.
Thanks very much for your prompt service - I am very pleased with the document you have produced.
It was exactly what I needed and very professionally produced!
I will use your services again in the future as necessary.
You did exactly what I needed and returned the translated document within the 24hour timeline you promised - and the fee was agreed ahead of you doing the work - so overall I am happy.
การรับรองแปลถูกต้อง คืออะไร
- ผู้แปลจะลงลายมือชื่อในใบแปลเพื่อรับรองว่าได้แปลถูกต้องตามเอกสารต้นฉบับ
- เราจะส่งใบแปลที่ได้ลงชื่อรับรองแปลถูกต้องโดยผู้แปลแล้วนั้นไปให้คุณทางไปรษณีย์ ถ้าส่งภายในประเทศไทยหรือประเทศอังกฤษ เราไม่คิดค่าไปรษณีย์เพิ่มเติม
ลีกัลไลเซชั่น หรือ การรับรองนิติกรณ์ คืออะไร
- การรับรองนิติกรณ์ คือ การที่เจ้าพนักงานตามกฎหมายลงลายมือชื่อ และตราประทับในตำแหน่งหน้าที่รับรองความถูกต้องตามกฎหมายของเอกสารต่าง ๆ ทั้งเอกสารสำคัญทางราชการออกให้และนิติกรรมที่จัดทำขึ้นโดยเอกชน การรับรองเอกสารนี้เป็นระบบสากลที่กระทรวงการต่างประเทศไม่ได้กำหนดขี้นแต่เป็นประเพณีที่นานาชาติปฏิบัติระหว่างกัน
หน่วยงานรัฐใดที่มีอำนาจในการรับรองเอกสารตามกฏหมาย
- คุณสามารถยื่นคำร้องขอรับรองเอกสารได้ที่กรมการกงสุล ถนนแจ้งวัฒนะ กรุงเทพฯ หรือถ้าคุณอาศัยอยู่ต่างประเทศคุณสามารถยื่นคำร้องขอรับรองเอกสารได้ที่สถานทูตไทย ณ ประเทศที่คุณอาศัยอยู่
ทำไมใบแปลของคุณจะต้องมีการรับรองเอกสารตามกฏหมาย
ใบแปลของคุณจำเป็นต้องได้รับการรับรองจากเจ้าพนักงานตามกฎหมาย ถ้าหากคุณต้องการที่จะใช้ใบแปลนั้นๆ ในการยื่นเรื่องต่างๆ กับหน่วยงานรัฐบาลของต่างประเทศ (ตามภาษาที่ถูกแปล) เช่น การยื่นขอวีซ่า
1) ผู้แปลจะต้องลงลายมือชื่อรับรองการแปลถูกต้อง 2) รับรองความถูกต้องตามกฎหมายจากเจ้าพนักงาน 3) ใบแปลที่ได้ถูกรับรองจากเจ้าพนักงานแล้วสามารถนำไปใช้ได้ถูกต้องตามกฎหมาย
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการรับรองนิติกรณ์ โปรดคลิกที่ลิงค์ต่างๆ ด้านล่างนี้
- กรมการกงสุล ถนนแจ้งวัฒนะ กรุงเทพฯ : Here
คุณสามารถดาวน์โหลดแบบฟอร์ม คำร้องนิติกรณ์ขอรับรองเอกสารแปล ได้ที่เว็บไซท์ของกรมการกงสุล : Here
- สถานเอกอัครราชทูตไทย ณ กรุงลอนดอน : Here
คุณสามารถดาวน์โหลดแบบฟอร์ม คำร้องนิติกรณ์ขอรับรองเอกสารแปล ได้ที่เว็บไซท์ของสถานทูต : Here